Взрослая социальная сеть
Текстовая версия форума
Знакомства для секса Регистрация


Новости из мира литературы и языка

Текстовая версия форума: Литература и Лингвистика



Полная версия топика:
Новости из мира литературы и языка -> Литература и Лингвистика


Страницы: [1]234567

sawenka
В этой темы будут размещаться литературные и языковые новости.

Это сообщение отредактировал sawenka - 19-11-2013 - 08:42
sawenka
Джоан Роулинг напишет сценарий к фильму о "вселенной" Гарри Поттера

Британская писательница Джоан Роулинг, получившая всемирное признание благодаря серии книг о мальчике-волшебнике Гарри Поттере, напишет сценарий к фильму о магическом мире для студии Warner Brothers. Противник лорда Волан де Морта не будет фигурировать в фильме, сообщает агентство Associated Press.

Действие фильма будет разворачиваться в Нью-Йорке за 70 лет до событий первой книги о Г.Поттере. Главным героем станет волшебник Ньют Скамандер, получивший известность в магическом мире благодаря книге "Фантастические звери и места их обитания".

По словам Дж.Роулинг, новый фильм станет не историей о Г.Поттере, а "расширенной версией" вселенной волшебника и его друзей.

Серия романов о Г.Поттере принесла Дж.Роулинг не только миллионы долларов, но и звание самой влиятельной женщины Великобритании (по версии 2010г.) Книги Д.Роулинг о Гарри Поттере были переведены на 65 языков мира. Суммарный тираж продаж превысил 450 млн экземпляров. Новые произведения Дж.Роулинг, но уже детективного жанра, получили благожелательные отзывы от литературных критиков.

Читать полностью: http://top.rbc.ru/society/12/09/2013/876481.shtml
sawenka
В Нью-Йорке скончался известный американский писатель кубинского происхождения, лауреат Пулитцеровской премии Оскар Ихуэлос. Мужчина умер от сердечного приступа в возрасте 62 лет, передает Associated Press.

Будущий писатель родился в семье кубинских иммигрантов 24 августа 1951г., окончил Сити-колледж в Нью-Йорке. Его первый роман "Наш дом в последнем мире" был благожелательно принят публикой и критиками.

В 1989г. вышла книга "Короли мамбо играют песни любви", которая принесла писателю Пулитцеровскую премию. Произведение повествует о двух братьях-музыкантах, покоряющих Новый Свет. В 1992г. роман экранизировал режиссер Арнольд Глимчер, одну из главных ролей в картине исполнил Антонио Бандерас.

Последняя книга писателя - "Мысли без сигарет: мемуары" - появилась на прилавках книжных магазинов в 2011г.

Читать полностью: http://top.rbc.ru/society/14/10/2013/881949.shtml
sawenka
Лауреатом Нобелевской премии по литературе за текущий год стала 82-летняя канадская писательница Элис Энн Манро. Cекретарь Шведской академии в Стокгольме Петер Энглунд назвал ее "мастером рассказов".
Среди наиболее известных сборников ее рассказов - "Танец счастливых теней" и "Открытые секреты".
Манро стала 13-й женщиной, получившей награду Шведской академии с момента основания премии в 1901 году. Размер вознаграждения оценивается в 8 млн шведских крон (1,23 млн долларов).
Сама писательница призналась в интервью канадским СМИ: "Я знала, что меня номинировали, но никогда и не думала, что ее получу".
О награде она узнала от дочери, которая позвонила и разбудила мать, чтобы поделиться радостной новостью. По словам Манро, она была "страшно удивлена" и "взволнована".
"Здесь-то давно за полночь, и я совсем обо всем этом забыла", - призналась пожилая писательница.

Первым рассказом уроженки Уингема, что в провинции Онтарио, стали "Измерения тени", законченный в 1950 году. Тогда Манро изучала английскую литературу в Университете Западного Онтарио.
По словам Манро, "Дорогая жизнь" может стать ее последней книгой
Первый же сборник рассказов "Танец счастливых теней" был отменчен наградой генерала-губернатора за 1968 год. С тех пор автор выпустила еще 12 сборников.
В 2009 году писательница стала лауреатом Букеровской премии, которая вручается раз в два года, автору, пишущему на английском языке. Тогда Манро получила денежный приз в размере 95 тыс. долларов.
Арт-критик Би-би-си Уилл Гомперц выразил уверенность, что канадка мастерски владела пером на протяжении всей литературной карьеры. "Мало кто сравнится с ней. Она всегда добирается до самой сердцевины человеческого бытия", - расчувствовался Гомперц.
"Я опасался, что она не получит премию, поскольку в ее работах немного политики, а в последнии годы тенденция такова, что Нобель давали политизированным авторам", - отмечает Гомперц.
"Если б она не успела получить награду до смерти, это стало бы чудовищным упущением", - поделился опасениями критик.

Манро стала вторым уроженцем Канады, получившим "Нобеля". Первым был Сол Беллоу в 1976 году.
Писательницу часто сравнивают с Антоном Чеховым за психологический реализм, ясность и четкость стиля. Ее особенно привлекала тема взросления девочек-подростков в маленьких городах и моральные дилеммы, которые перед ними возникают.
В ранних работах канадка подчеркивает контраст между временем ее детства в небольшом консервативном городке и своей жизнью после сексуальной революции 1960-х.
Сама Манро тепло отзывалась о 1960-х годах. "Я родилась в 1931 году и чувствовала себя слегка староватой, но не слишком: через пару лет такие женщины как я гордо щеголяли в мини-юбках", - делилась воспоминаниями писательница в интервью 2003 года.
Четыре года назад Манро успешно перенесла операцию по удалению раковой опухоли.
После публикации прошлогоднего сборника "Дорогая жизнь" автор призналась канадским СМИ, что, возможно, перестанет писать.
"В моем возрасте не хочется проводить столько времени в одиночестве, сколько это необходимо писателю. К концу жизни я стала очень коммуникабельной", - поведала тогда канадка.
(с)

Это сообщение отредактировал sawenka - 14-10-2013 - 09:37
Marinw
Раньше о ней не слышала. После признания лауреатом прочла о ней в Инете.
Все то что узнала о ней, меня почему то не подтолкнуло прочесть что-нибудь из ее произведений.
(Немного в сторону - дамские романы и детективы не читаю совсем)
Реланиум
Вам будет интересно:))

Хорошая литература воспитывает в нас человечность

Результаты тестов показали, что качественная беллетристика меньше полюбилась читателям, чем популярные отрывки (нормализованные оценки Б3,54±1,31 против П4,07±1,53), зато читатели признали ее в среднем более художественной, лучшей в литературном отношении (Б4,84±1,40 против П4,43±1,60). Также для первоклассной беллетристики немного выше оказалась степень вовлеченности читателя в действие, хотя это различие недостоверно (Б3,90±0,41 против П3,81±0,39).

Но самое важное, что для читателей первоклассной литературы результаты всех тестов на человеческое понимание оказались более высокими (см. таблицу). Какой бы отрывок ни читал испытуемый — научно-популярный, любовный, фантастику, — всё равно с тестами он справлялся хуже, чем прочитавший качественный литературный текст. Контрольная группа — те, кто ничего не читал, — справилась с тестами примерно так же, как и читатели популярных бестселлеров.

Это показывает, что хорошая литература активирует ментальные процессы, вовлеченные в социальные взаимодействия. Чем лучше художественней текст, предложенный читателю, тем этот эффект сильнее. Разработанные методики оказались не в состоянии выявить разницу между искушенными и неопытными читателями. Иными словами, знающий и натренированный читатель мог бы в принципе пройти тест лучше, чем неопытный, но результаты этого не подтверждают (нужно заметить, что самых знающих читателей, отлично прошедших тест идентификации писателей, из экспериментов исключили). Однако авторы работы остереглись утверждать, что искушенность в чтении не влияет на межличностную понятливость. Возможно, что существующие оценки «искушенности» не слишком хороши, или тексты подобраны не слишком удачно, или что-нибудь еще.

http://elementy.ru/news/432116
sawenka
В Великобритании скончалась автор бестселлеров, лауреат Нобелевской премии 2007 года Дорис Лессинг. Об этом сообщает Би-би-си со ссылкой на ее издателя. Ей было 94 года.

Д.Лессинг известна как автор романов, таких как "Золотая тетрадь", "Лето перед закатом", "Воспоминания выжившей" и многих других. В 2007 году она получила Нобелевскую премию с формулировкой "Повествующей об опыте женщин, со скептицизмом, страстью и провидческой силой подвергшей рассмотрению разделенную цивилизацию".

Д.Лессинг родилась в Иране в 1919 году. После этого она с родителями переехала в Южную Родезию (ныне Зимбабве). В Великобритании Д.Лессинг обосновалась только в 1949 году.

Дебютный роман писательницы, "Трава поет", увидел свет в 1950 году. Роман, который принес Д.Лессинг мировую известность стала "Золотая тетрадь", опубликованная в 1962 году. С конца 1970-х она публикует серию научно-фантастических произведений "Канопус в Аргосе". За всю литературную карьеру Д.Лессинг стала автором более пятидесяти произведений.

Читать полностью: http://top.rbc.ru/society/17/11/2013/889203.shtml
sawenka
Составители Оксфордского словаря английского языка выбрали главное слово 2013г. Им признали термин "selfie", обозначающий фотоснимок самого себя, передает Reuters.

Филологи объяснили свой выбор стремительным ростом популярности этого слова: оно употребляется англичанами все чаще, и не последнюю роль в этом играют социальные сети, которые стали "рассадниками" подобных "фотокарточек".

Оказалось, что за год частота употребления слова "selfie" выросла на 17 000%. Первое упоминание слова относится к далекому 2002г. Британская экономика о таких темпах роста может только мечтать.

Авторы словаря дали следующее определение"selfie" — фотография самого себя, как правило, сделанная при помощи смартфона или веб-камеры и размещенная в социальных сетях. Отметим, что критики социальных сетей считают подобные снимки "квинтэссенцией нарциссизма".

Другими популярными словами 2013г. стали "bitcoin" (название виртуальной валюты), "twerk" ("тверкинг" — популярный в хип-хоп-культуре танец), "unlike" ("разлайкать").

Читать полностью: http://top.rbc.ru/society/19/11/2013/889545.shtml
sawenka
Старший помощник прокурора Ставропольского края Курбангали Шарипов 25 ноября был уволен из ведомства из-за своего комментария в СМИ об изъятии из школьных библиотек книг с произведениями Владимира Набокова и Сергея Есенина. Об этом в понедельник сообщает пресс-служба краевой прокуратуры.

В ведомстве отметили, что в ходе служебной проверки были установлены нарушения К.Шариповым приказов генерального прокурора РФ "О взаимодействии органов прокуратуры со средствами массовой информации" и "Об организации прокурорского надзора за исполнением законов, соблюдением прав и свобод человека и гражданина".

Ранее К.Шарипов заявил, что в ходе проверки, проведенной в школах Ставрополья, прокуроры обнаружили "книги, не совместимые с задачами образовательного процесса", которые содержали "эротику, мистику и ужасы". Сотрудники ведомства потребовали "изъять из общего доступа книги ряда авторов, в частности произведения В.Набокова, в которых есть мистика, а также С.Есенина с его хулиганскими стихами".

К.Шарипов выразил мнение, что "школьникам рано читать такие книги". "У нас сейчас, если посмотреть сводки, дети в 9-12 лет грабежи совершают. Как, по-вашему, чего они начитались?" - негодовал прокурор.

В список "запрещенных" произведений также попали книги Даниэлы Стил ("Игра в свидания", "Призрак тайны", "Калейдоскоп"), Жюльетты Бенцони ("Любовь и корона"), Кейт Тернан ("Черная Магия"), Сергея Силина ("Сыщики из преисподней"), Шарон Крич ("Сумасшедшее лето") и Андрея Левицкого ("Кукса и солнечная магия").

Сжигать книги Ставропольская прокуратура не стала, однако потребовала убрать их с библиотечных полок в закрытые шкафы или кабинет директора, чтобы доступ к ним имел только взрослый персонал учебного заведения.

Читать полностью: http://top.rbc.ru/society/25/11/2013/890924.shtml
wallboy
Вот даже не знаю: в политику это или в литературу? Последняя мне ближе - размещу сюда: "Писатель Сергей Лукьяненко запретил переводить свои книги на украинский язык. Об этом фантаст сообщил в своем блоге в «Живом журнале».

Автор подчеркнул, что из-за событий на Майдане он также больше не будет ездить на Украину и участвовать в украинских конвентах. Своих коллег по цеху писатель призвал сделать то же самое.

Кроме того, Лукьяненко обратился к украинским писателям-фантастам, имена которых не назвал, но отметил, что адресаты его обращения знают, о ком идет речь. «Славьте бойцов Майдана и носите им пирожки, недоумки. Но если хоть одна из писательских „персон“, славивших Майдан и майданутых, пишущих притом на русском и печатающихся в России, захочет появиться на российских конвентах — я буду против», — написал фантаст. Также он заявил, что приложит все силы, чтобы помешать их публикации на территории РФ.

Всем «нормальным украинцам» писатель посоветовал уезжать в Россию или Белоруссию, так как Украина отныне, по его мнению, — «проклятая земля, которая будет три поколения избывать свою подлость и трусость».

Сергей Лукьяненко неоднократно негативно высказывался по поводу событий на Майдане. По мнению автора, на данный момент к власти на Украине пришли «нацисты и убийцы», которые вскоре «переделят сферы влияния и дограбят Украину».
Источник: Лента.ру

Это сообщение отредактировал wallboy - 24-02-2014 - 19:15
Снова_Я
Во Львове начнут печатать книги на русском в знак протеста против отмены языкового закона
http://www.unian.net/society/889640-vo-lvo...ogo-zakona.html
sawenka
КИЕВ, 25 фев — РИА Новости, Ярослава Кривцун.
Активисты Львова призвали горожан принять участие в среду в акции против спекуляций вокруг языкового вопроса на Украине и весь день разговаривать на русском, сообщает во вторник сайт города Львова.
«Завтра, 26 февраля, во Львове решили разговаривать на русском языке в знак солидарности с Востоком и Югом Украины. Инициатива не является официально утвержденной. Она принадлежит львовским активистам, которые не хотят, чтобы в украинском парламенте нечестные люди использовали свой статус для раскола Украины», — говориться в обращении активистов.
Во вторник также стало известно, что «Выдавныцтво Старого Лева» («Издательство Старого Льва») выпустит первую книгу на русском языке за 11 лет своего существования. Редактор издательства Марьяна Савка подчеркнула, что не приемлет спекуляции политиков на языковом вопросе.
В воскресенье Верховная рада признала утратившим силу закон об основах государственной языковой политики от 3 июля 2012 года. Этот инициированный Партией регионов закон предусматривал возможность официального двуязычия в регионах, где численность нацменьшинств превышает 10%. После принятия закона в 2012 году на Украине прокатилась волна митингов и акций протеста в поддержку и украинского, и русского языков.

http://news.mail.ru/politics/17133646/
Снова_Я
"Трое в лодке, не считая собаки": новый перевод
Англичане помогали правильно передать дух книги
http://ria.ru/weekend_books/20140228/99755...ue=registration

Новости из мира литературы и языка
sawenka
Скончался поэт, прозаик и переводчик Марк Фрейдкин
Автор текстов к песням Макаревича, Леонидова, Маргулиса и других ушел из жизни в возрасте 60 лет

Поэт, прозаик, переводчик, автор и исполнитель песен Марк Фрейдкин скончался в возрасте 60 лет.

Марк Фрейдкин родился 14 апреля 1953 года в Ленинабаде (ныне Худжанд, Таджикистан). Переводил с английского и французского языков. Среди его работ — «История доктора Дулитла» Лофтинга (Москва, 1992), «Книга бессмыслиц» Лира (Москва, 1992), «Избранные песни» Брассенса (Москва, 1996), «Детские бестселлеры» Даля (Москва, 2002) и др.

Руководил издательством Carte Blanche, являлся директором и владельцем первого в Москве частного книжного магазина «19 октября».

Опубликовал пять книг прозы (в том числе «Собрание сочинений», 2012), с 1997 года выпустил шесть альбомов как автор и исполнитель песен вместе с музыкальной группой «Гой». В 2003 году вышел сборник «Тонкий шрам на любимой попе», где песни Фрейдкина исполнили Андрей Макаревич, Максим Леонидов, Евгений Маргулис, Татьяна Лазарева, Алена Свиридова и Оркестр креольского танго.

Неоднократно концертировал в Германии, США, Франции и Израиле.

http://news.mail.ru/society/17235546
wallboy
Российский толстый журнал «Иностранная литература» назвал лауреатов своей премии за 2013 год. Премию «ИЛлюминатор» получила филолог, переводчик, историк русско-французских культурных связей Вера Мильчина за книгу «Париж в 1814– 1848 годах. Повседневная жизнь». Ранее биография французской столицы от падения Наполеона до буржуазно-демократической революции номинировалась на премию «Просветитель», вручаемую за нон-фикшн.

Премию «Инолит» присудили Инне Стам за перевод романа «Затаив дыхание» британца Адама Торпа — об английском композиторе, завязавшем роман с эстонкой. Стам ранее переводила Трумэна Капоте, Генри Миллера, Сомерсета Моэма, Джулиана Барнса, Питера Акройда и других.

Премию «Инолиттл» получил Михаил Шишкин — прозаик, автор романов «Взятие Измаила» и «Венерин волос», лауреат главных российских литературных наград. Его отметили за статью «Вальзер и Томцак», а также за перевод рассказа Роберта Вальзера «Прогулка». Вальзер — швейцарский поэт и прозаик первой половины XX века, а Шишкин давно живет в Швейцарии.

Премию имени американиста Алексея Зверева получили поэт Виктор Куллэ — за предисловие публикации переводов англоязычных стихов Иосифа Бродского, и Борис Хазанов — за серию эссе в рубрику «Оправдание литературы». Премию имени переводчика Соломона Апта присудили Марии Липко за перевод фрагментов философского трактата Мишеля Турнье «Зеркало идей» и фрагментов из сборника малой прозы Корин Дезаранс «Глагол „быть“ и секреты карамели».

Наконец, почетный диплом критики «зоИЛ» присудили заслуженному испанисту, переводчику и комментатору Лорки Наталье Малиновской за эссе «Гранат и соловей».
http://lenta.ru/news/2014/03/07/inolit/
sawenka
Жириновский предложил убрать букву «ы» из алфавита
12.03.14 12:13

Владимир Жириновский предлагает исключить из русского алфавита букву «ы». По мнению лидера ЛДПР, буква повинна в том, что Россию не любят в Европе.

Как сообщают РИА «Новости», Жириновский заявил: «Убрать эту букву гадкую, это азиатчина, нас за это не любят в Европе… Это от монгол к нам пришло, ни в одном европейском языке буквы «ы» нет». Политик считает, что без буквы «ы» вполне можно обойтись. «Гортанный звук, это звери так говорят: «ы-ы». «И» – все, достаточно», – сказал Жириновский.

Также депутат отметил, что у детей с произношением «ы» возникают проблемы. «У меня был сын маленький еще, «ы» дети не могут выговаривать. Говорит: «Папа, папа, там мишка». Я думаю, какой мишка? Медведь что ли? Оказывается, мышь», – поделился Жириновский.

http://www.nr2.ru/incidents/488588.html
Тигрица_095
Читала этот бред сегодня. И не знала, что делать. То ли смеяться, то ли плакать.
1. Можно подумать, что в России других проблем вообще нет, как только с буквой Ы бороться.
2. И так уже исказили русский язык, так всё мало. Интересно, и когда они остановятся? Наверное, тогда, когда упростят язык до уровня Эллочки Щукиной...
Marinw
Логика у него простая. Убираем букву Ы. После чего присоединяем Крым. Меняем названием КрЫм на Крм или КрИм и говорим - Не знает никакого КрЫма. У нас такого нет
-Пилигрим-
Странно, что он не обратил внимания на "Й", эта буковка тоже дикостью попахивает, не кажется?)))))
sawenka
(-Пилигрим- @ 13.03.2014 - время: 09:10)
Странно, что он не обратил внимания на "Й", эта буковка тоже дикостью попахивает, не кажется?)))))

Нет, потому что тогда у него фамилия будет на одну букву короче.
А так заодно избавляемся от правила жи-ши.
Marinw
(sawenka @ 13.03.2014 - время: 09:52)
(-Пилигрим- @ 13.03.2014 - время: 09:10)
Странно, что он не обратил внимания на "Й", эта буковка тоже дикостью попахивает, не кажется?)))))
Нет, потому что тогда у него фамилия будет на одну букву короче.
А так заодно избавляемся от правила жи-ши.

Видимо, по мнению Жириновского алфавит надо потихоньку свести до 3х букв, их и хватит для общения простому народу, который в Лондон не уедет
sawenka
НЬЮ-ЙОРК, 24 марта. /Корр. ИТАР-ТАСС Иван Пильщиков/.

В Нью-Йорке аукционный дом Heritage Auctions выставил на торги, которые состоятся 2 апреля, редкую копию одного из самых известных футуристических романов американского фантаста Рэя Брэдбери (1920-2012) "451 градус по Фаренгейту". Как сообщили корр. ИТАР-ТАСС представители Heritage Auctions, обложка книги сделана из огнеупорного материала и подписана автором.

Данный лот является частью первого издания фантастического романа-антиутопии, которое было отпечатано в 1953 году в количестве 200 экземпляров. Главный герой произведения, повествующего о вымышленном тоталитарном мире будущего, — Гай Монтэг — работает «пожарным». В описанном Брэдбери бездуховном, ориентированном только на удовольствия и материальные ценности обществе задача людей данной профессии состоит в том, чтобы сжигать запрещенные книги вместе с домами, где они были найдены.

Оценочная стоимость книги составляет $17,5 тыс., однако эксперты аукционного дома предполагают, что она может быть продана значительно дороже. «Напечатанное в 1953 году фантастическое произведение Брэдбери о мире без книг сегодня не менее актуально и интересно, чем когда-либо, — отметил директор по торгам, связанным с редкими книгами, Джеймс Гэннон. — Ранее мы уже продали несколько экземпляров первого издания этой книги, она пользуется большим успехом у коллекционеров, однако эта копия находится в самом лучшем состоянии из всех, которые мы когда-либо видели».

Название романа — «451 градус по Фаренгейту» — было выбрано Брэдбери неслучайно. Именно при такой температуре по Фаренгейту (примерно 233 градуса по Цельсию — прим. корр.) воспламеняется бумага.

На торгах выставлены и десятки других редких книг американских, французских и британских авторов. В их числе первое издание первой книги о Джеймсе Бонде Яна Флеминга — «Казино Рояль», первые издания «Рождественских рассказов» Чарльза Диккенса, а также первое издание одного из ранних сборников рассказов Стивена Кинга.

http://news.mail.ru/society/17526987/
sawenka
САНКТ-ПЕТЕРБУРГ, 5 апреля. /Корр. ИТАР-ТАСС Максим Ничипоренко/.

Прах выдающегося фантаста Бориса Стругацкого и его жены Аделаиды Карпелюк был развеян над Пулковскими высотами под Петербургом, как завещал сам писатель. Об этом сообщил ИТАР-ТАСС друг семьи, депутат Заксобрания Петербурга Борис Вишневский.

«Последняя воля Бориса Натановича Стругацкого исполнена. Сегодня в 14:05 прах его и Аделаиды Андреевны развеян нами над Пулковскими высотами», — рассказал он.

По его словам, в церемонии приняли участие их сын с супругой, самые близкие друзья и ученики писателя.

Борис Стругацкий был профессиональным астрономом и в 1950-е годы работал в Пулковской обсерватории. Но затем вместе со старшим братом Аркадием полностью посвятил себя литературному творчеству. В соавторстве ими написано более 25 фантастических романов, повестей и рассказов, которые стали классикой жанра и основой многочисленных экранизаций, в том числе знаменитых режиссеров Андрея Тарковского и Алексея Германа. Именем братьев Стругацких названа малая планета номер 3054.

После кончины брата в 1991 году Борис Натанович продолжил литературную деятельность, написал две книги под псевдонимом С. Витицкий. Несмотря на замкнутый образ жизни, который Стругацкий вел в последние годы из-за состояния здоровья, писатель основал и был главным редактором журнала «Полдень. XXI век».

Борис Стругацкий скончался 19 ноября 2012 года на 80-м году жизни от болезни сердца. Аделаида Карпелюк умерла в конце прошлого года.

http://news.mail.ru/inregions/st_petersbur...ciety/17706969/
sawenka
Умер Габриэль Гарсиа Маркес

В Мексике скончался писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе Габриэль Гарсиа Маркес, передает Associated Press.

Одному из самых знаменитых писателей современности было 87 лет.

В начале месяца автор "Ста лет одиночества" был выписан из больницы в Мехико, его семья сообщала, что состояние писателя стабильно. Однако вскоре в СМИ появилась информация, что у нобелевского лауреата рак. Несмотря на официальные заявления о беспочвенности этих слухов, в том числе со стороны президента Колумбии Хуана Мануэля Сантоса, поклонники писателя с тревогой следили за сообщениями из Латинской Америки.

Друживший с Маркесом глава государства заявлял, что у писателя, пневмония, которую врачам удалось вылечить. Он призвал общественность уважать литератора и не нарушать приватность частной жизни.

http://top.rbc.ru/society/18/04/2014/918826.shtml
sawenka
"Литературная газета" ("ЛГ") – старейшее еженедельное издание России, отмечает юбилей. 85 лет назад это издание стало выходить на регулярной основе. Главный редактор "ЛГ" Юрий Поляков в интервью ИТАР-ТАСС отметил, что за последние 10 лет газета в несколько раз увеличила свой тираж. Сейчас он составляет 136 тысяч экземпляров. "Мы не только являемся старейшим изданием, но и самым тиражным", — подчеркнул он.

Поляков считает, что под его руководством – а он является главным редактором "ЛГ" последние 13 лет, газета значительно изменилась. "В начале 2000 годов газета была трибуной для либеральной интеллигенции и игнорировала другие направления мысли, — сказал он. – Сейчас издание вернулось к пушкинским и горьковским традициям — на его страницах поднимаются самые острые и актуальные вопросы, которые волнуют людей".

"Издание приобрело статус газеты, которая одной из первых среди других СМИ, пишет на самые животрепещущие темы, — добавил Поляков. — Мы также были первыми, кто начал серьезно и на регулярной основе вести рубрику, посвященную жизни Крыма, и это достаточно популярная колонка".

Поляков отметил, что главная задача "ЛГ" — писать о сложных, порой противоречивых проблемах. "Наша газета является своего рода интеллектуальной лабораторией, где обкатываются разные идеи, по которым в дальнейшем принимаются важные решения", — подчеркнул он. При этом главред добавил, что помимо того, что на страницах издания сегодня представлены все направления мысли, "ЛГ" публикует и произведения писателей абсолютно разных направлений, которые интересны широкому кругу читателей.

К юбилейной дате редакция "ЛГ" подготовила специальный выпуск газеты, в котором будут напечатаны статьи, посвященные истории издания, авторам, которые публиковались на его страницах, главным редакторам газеты.

Первый номер газеты, основанной группой литераторов при участии Александра Пушкина, вышел в свет 1 января 1830 года в Петербурге. Газета выходила один раз в пять дней, ее первым редактором был поэт Антон Дельвиг.

Несмотря на то, что разрешение на издание было получено при условии отказа от публикации политических известий, газета затрагивала вопросы политики в критических статьях, рецензиях и полемических заметках. В августе 1830 года Дельвиг получил два выговора за публикацию материалов, связанных с французской революцией, после чего ему было запрещено редактировать газету.

Новым редактором стал литературный критик и писатель Орест Сомов. В "Литературной газете" Пушкин опубликовал главу из "Путешествия в Арзрум" и "Арапа Петра Великого", отрывок из восьмой главы "Евгения Онегина", "Стансы", "Арион" и другие стихи. В отделе прозы впервые выступил в печати Николай Гоголь. Также на страницах газеты публиковались произведения Петра Вяземского, Евгения Баратынского, первые стихи Алексея Кольцова, стихи сосланных декабристов Александра Бестужева, Вильгельма Кюхельбекера.

С 30 июня 1831 года "Литературная газета" не выпускалась. В 1840 году ее выпуск был возобновлен и продолжался до 1849 года. Большую часть времени "ЛГ" редактировал известный издатель Андрей Краевский. Газета имела подзаголовок "Вестник науки, искусств, литературы, новостей, театров и мод" и выходила сначала 2-3 раза в неделю, а затем еженедельно. На ее страницах печатались статьи Виссариона Белинского, произведения Дмитрия Григоровича, Владимира Соллогуба, Николая Некрасова.

В ХХ веке издание "Литературной газеты" при поддержке Максима Горького было возобновлено 22 апреля 1929 года. С тех пор "ЛГ" начала выходить регулярно.

С 1 января 1967 года по инициативе главного редактора "Литературной газеты" Александра Чаковского (он возглавлял издание с 1962 по 1988 годы) газета приобрела новый облик и начала выходить один раз в неделю (по средам) на 16 страницах, став первой в стране "толстой" газетой. В ее логотипе появились профили Пушкина и Горького.

Сегодня "ЛГ" — это фактически четыре газеты под одной обложкой, посвященные политике, экономике, обществу, литературе и искусству. Каждый номер дополняется тематическими вкладками: "ЛАД", "Книжный базар", "Читальный зал", "Действующие лица". Газета распространяется по подписке и в розницу во всех регионах России, а также в США, Израиле, Великобритании, Греции.

http://www.vesti.ru/doc.html?id=1504773
sawenka
Россия впервые примет участие в Тегеранской книжной ярмарке

07:38
30.04.2014

Эта ярмарка считается одним из самых важных книжных событий не только в Иране, но и в Азии, и на Ближнем Востоке. Ежегодно ярмарку посещает больше пяти миллионов читателей. Около 30 ведущих российских издательств предоставили для выставки более 600 книг.
© РИА Новости. Наталья Попова

МОСКВА, 30 апр — РИА Новости. Россия впервые примет участие в Тегеранской международной книжной ярмарке, которая открывается в среду; главной темой экспозиции РФ станет "Связь двух поэзий: Россия и Иран", свои издания для ярмарки предоставили около 30 ведущих российских издательств, сообщается на официальном сайте Российского книжного союза (РКС), организующего российский стенд.

http://ria.ru/culture/20140430/1005997352.html
sawenka
ЛОНДОН, 30 апреля. /ИТАР-ТАСС/.

Свыше 120 книг и рукописей русских писателей и поэтов будет выставлено на торги Christie’s, которые пройдут 21 мая 2014 года в Лондоне. Об этом говорится в сообщении аукционного дома.

В частности, на аукционе будут представлены автографы стихотворений "Дездемона" и "Да! Мир хорош, как старец у порога..." Николая Гумилева. Оценочная стоимость рукописей составляет $118-168 тыс.

На продажу также выставляется первое издание сборника стихов Осипа Мандельштама "Камень", подписанное автором 5 сентября 1914 года поэту Александру Виру. Этот лот оценивается в $84-135 тыс. Помимо этого на торги выставляется датируемый 1933 годом автограф работы Мандельштама "Разговор о Данте", эстимейт - $135-202 тыс.

Одним из топ-лотов является экземпляр первой российской печатной книги "Апостол". Оценочная стоимость издания составляет $168-253 тыс. За всю историю аукционов Christie’s на продажу выставлялся всего один экземпляр "Апостола". В настоящее время он находится в собрании Британской библиотеки.

Кроме того, на торги выставляется экземпляр первого издания поэмы Александра Блока "Двенадцать" с иллюстрациями Юрия Анненкова. Он оценивается в $8,4-13,4 тыс.

Другие лоты торгов Christie's
Первые издания романов Федора Достоевского: "Преступление и наказание" ($10-15 тыс. долларов), "Бесы" ($5-8,4 тыс.), "Идиот" ($10-15 тыc.), "Подросток" ($4-6 тыс.), "Братья Карамазовы" ($8,4-13,4 тыс.), один из выпусков "Дневника писателя" ($13,4-20 тыс.), первое издание поэмы Александра Пушкина "Цыганы" ($10-15 тыс.).

http://itar-tass.com/kultura/1159326

Это сообщение отредактировал sawenka - 01-05-2014 - 11:20
sawenka
ПАРИЖ, 1 мая. /Корр. ИТАР-ТАСС Иван Батырев/.

Уникальный экземпляр Торы ушел с молотка в Париже на торгах аукционного дома Christie's. При оценочной стоимости в 1-1,5 млн евро покупатель, имя которого не разглашается, заплатил за редчайший лот 2 785 500 евро. "Это мировой рекорд для иудейской печатной книги, и рекорд по Франции для печатного издания", - отметили организаторы аукциона.

Священная книга была отпечатана в 1482 году в итальянской Болонье и относится к редкой категории инкунабул - первопечатных изданий, которые увидели свет до 1 января 1501 года, изобретения Иоганном Гутенбергом книжного набора подвижными литерами. Как правило, их тираж не превышал нескольких сотен экземпляров, отчего встретить такой фолиант сегодня - большая редкость.

Историки отмечают, что данная инкунабула стала первым печатным изданием, в котором были сведены воедино все части Пятикнижия Моисеева в еврейской версии. Это также первый пример, когда текст иудейского писания был снабжен упрощавшими чтение знаками огласовки и кантилляции, а также обрамлен богословским комментарием рабби Раши - классика иудейской религиозной мысли Средневековья.

По оценкам некоторых экспертов, историческая значимость этого экземпляра Торы сопоставима с первой Библией Гутенберга. "Доказательство важности этого издания и в том, что такой формат - с комментарием вокруг текста и огласовками - используется при издательстве текстов Торы по сей день", - отмечают специалисты.
Сколько образцов Торы продали на аукционах

За последние сто лет лишь два образца первопечатной Торы продавались на аукционах. Первая книга, напечатанная на пергаменте и содержавшая все страницы, ушла с молотка в 1970 году. Вторая - бумажный вариант, в котором не хватало восьми листов - была продана в 1998 году. Всего в мире известно около 175 еврейских инкунабул.

http://itar-tass.com/obschestvo/1160845
Marinw
(sawenka @ 01.05.2014 - время: 11:21)
ПАРИЖ, 1 мая. /Корр. ИТАР-ТАСС Иван Батырев/.

Уникальный экземпляр Торы ушел с молотка в Париже на торгах аукционного дома Christie's.

Такие книги должны быть в библиотеках, а не сейфах частных лиц
sawenka
Яценюк: Киев готов обеспечить особый статус русского языка

Исполняющий обязанности премьер-министра Украины Арсений Яценюк заявил, что Киев готов обеспечить особый статус для русского языка и по-прежнему поддерживает идею децентрализации власти. Правительство должно заниматься общим надзором за соблюдением законодательства, заявил Яценюк в ходе «круглого стола» в Харькове

«Мы в состоянии дать возможность каждому региону самостоятельно развиваться в рамках единой государственной политики», — отметил Яценюк. Он подчеркнул важность политического диалога для выхода из кризиса: «если люди направлены на то, чтобы в рамках объединенной страны обеспечить полноценное и самобытное развитие каждому региону, то мы обязательно успешно проведем этот диалог».

Однако Яценюк заверил, что не собирается вести «переговоров с террористами». Премьер пообещал, что те, кто не совершал преступлений, но имеет оружие, могут его сдать и попасть под амнистию, закон о которой будет скоро принят. Он подчеркнул, что Киев «хочет сделать все, чтобы сохранить единую Украину», передает «Интерфакс».

http://news.mail.ru/politics/18226515
sawenka
Чиновники закрепляют в законе понятия "культура" и "искусство"

Власти России решили закрепить в законе понятия "культура" и "искусство". "Совокупность присущих обществу или социальной группе отличительных признаков, ценностей, традиций и верований, находящих выражение в образе жизни и искусстве" - так определяется термин "культура", который вводится законопроектом "О культуре в России".

Документ, подготовленный Минкультом, представлен в четверг на заседании общественного совета при министерстве.

Закон описывает полномочия государственных органов при регулировании этой сферы. Необходимость разработки нового закона о культуре чиновники обосновывают тем, что предыдущий нормативный акт - Основы законодательства Российской Федерации о культуре - был принят в 1992г., еще до принятия Конституции России.

Законом описываются основные термины, необходимые для регулирования сферы культуры. Помимо "культуры", вводится термин "искусство" ("одна из форм проявления общественного сознания, составная часть духовной культуры человечества, способ духовного освоения мира"). Термины "верования", "традиции", "духовные" в то же время не определены.

Документ претендует на регулирование не только на территории Российской Федерации, но и за ее пределами. В проекте "предложено новое более широкое понимание единого пространства русского языка и культуры, позволяющее охватить не только Российскую Федерацию, но и сопредельные и иные территории, где есть люди, владеющие русским языком и/или принимающие соответствующие исторически сложившиеся на территории России культурные нормы и ценности", указывается в прилагающейся к закону презентации.

В апреле 2013г. президент Владимир Путин объявил 2014г. Годом культуры. Через год на заседании оргкомитета по проведению Года культуры в России председатель Совета Федерации Валентина Матвиенко заявила, что в этом году должны быть разработаны базовые документы в сфере культуры, в частности основы государственной культурной политики, новый федеральный закон о культуре и стратегия развития культуры до 2025г.

Проект Основ государственной культурной политики, подготовленный рабочей группой во главе с руководителем администрации президента Сергеем Ивановым, был опубликован 16 мая. Подготовка этого документа сопровождалась скандалом. В рабочие материалы к проекту Основ, разработанные при участии замминистра культуры Владимира Аристархова, в числе прочего входил тезис "Россия не Европа", который вызвал негативную реакцию представителей российской интеллигенции, написавшей открытое письмо с требованием не включать этот и подобные тезисы в итоговый документ. Это требование было выполнено, а за основу был взять альтернативный проект. В вынесенном на общественное обсуждение документе говорится, что для его реализации потребуется изменение законодательства в сфере культуры.

http://top.rbc.ru/society/29/05/2014/927166.shtml
TURAF
(sawenka @ 01.05.2014 - время: 11:20)
ЛОНДОН, 30 апреля. /ИТАР-ТАСС/.

Свыше 120 книг и рукописей русских писателей и поэтов будет выставлено на торги Christie’s, которые пройдут 21 мая 2014 года в Лондоне. Об этом говорится в сообщении аукционного дома.

В частности, на аукционе будут представлены автографы стихотворений "Дездемона" и "Да! Мир хорош, как старец у порога..." Николая Гумилева. Оценочная стоимость рукописей составляет $118-168 тыс.

На продажу также выставляется первое издание сборника стихов Осипа Мандельштама "Камень", подписанное автором 5 сентября 1914 года поэту Александру Виру. Этот лот оценивается в $84-135 тыс. Помимо этого на торги выставляется датируемый 1933 годом автограф работы Мандельштама "Разговор о Данте", эстимейт - $135-202 тыс.

Одним из топ-лотов является экземпляр первой российской печатной книги "Апостол". Оценочная стоимость издания составляет $168-253 тыс. За всю историю аукционов Christie’s на продажу выставлялся всего один экземпляр "Апостола". В настоящее время он находится в собрании Британской библиотеки.

Кроме того, на торги выставляется экземпляр первого издания поэмы Александра Блока "Двенадцать" с иллюстрациями Юрия Анненкова. Он оценивается в $8,4-13,4 тыс.

Другие лоты торгов Christie's
Первые издания романов Федора Достоевского: "Преступление и наказание" ($10-15 тыс. долларов), "Бесы" ($5-8,4 тыс.), "Идиот" ($10-15 тыc.), "Подросток" ($4-6 тыс.), "Братья Карамазовы" ($8,4-13,4 тыс.), один из выпусков "Дневника писателя" ($13,4-20 тыс.), первое издание поэмы Александра Пушкина "Цыганы" ($10-15 тыс.).
http://itar-tass.com/kultura/1159326

Каковы итоги аукциона ?
sawenka
Уникальное издание "Сказки о царе Салтане" презентовали в Екатеринбурге

02.06.2014 18:23
ГТРК «Урал»

Они едва научились держать кисть и карандаш и уже взялись за классику. В Екатеринбурге в День защиты детей презентовали новое издание «Сказки о царе Салтане». В создании иллюстраций участвовали больше 150 юных екатеринбуржцев от 2 до 14 лет. «Меня больше всего пугало, что мне придется рисовать богатырей. Но оказалось, это легко. Они у меня такие стилизованные получились. Я их рисовала очень долго. Еще забирала домой и рисовала в школе, на переменках», — рассказала иллюстратор Алиса Пушкарева.

Все авторы работ – воспитанники студии изобразительных искусств. Самые маленькие художники рисовали мух и шмелей, а главные герои достались творцам постарше. Наибольшей популярностью пользовалась Царевна Лебедь, желающих изобразить ее оказалось так много, что под рисунки пришлось выделить несколько разворотов в книге. Художники подошли к созданию проекта основательно, в течение года изучали историю русского костюма и тренировались рисовать орнаменты.

Всего выпустили 500 экземпляров книги. И как признались в издательстве, она получилась действительно уникальной. «Как правило, детские книжки иллюстрируются одним иллюстратором. Там есть лейтмотив, единая художественная линия, одна эстетика. Здесь очень сложно было организовать эти рисунки — они все разные, потому что 160 художников — организовать в такое целостное, динамическое событие», — сказал издатель Эдуард Кубенский.

http://www.vesti.ru/doc.html?id=1645411
sawenka
Комитет Госдумы поддержал введение штрафов за неоправданное использование иностранных слов

Штрафы от 2,5 тыс. до 50 тыс. рублей будут грозить за использование заимствований при публичном распространении информации

МОСКВА, 18 июня. /ИТАР-ТАСС/. Профильный комитет Госдумы по культуре рекомендовал палате принять в первом чтении законопроект о штрафах за неоправданное использование иностранных слов в случаях публичного распространения информации на государственном языке РФ.

Депутаты будут предлагать Совету думы включить документ в повестку пленарного заседания 1 июля.

Инициатива внесена группой депутатов фракции ЛДПР в прошлом году, позднее появилась ее новая редакция. В Кодекс РФ об административных правонарушениях предлагается ввести наказание за нарушение норм русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка РФ, совершенное путем использования иностранных слов и выражений, не соответствующих нормам русского литературного языка и имеющих общеупотребительные аналоги в русском литературном языке, в случаях публичного распространения информации на государственном языке РФ, вне зависимости от целей и формы такого распространения.

В случае принятия поправки, гражданам за это будет грозить штраф от 2 тыс до 2,5 рублей, должностным лицам — от 4 тыс до 5 тыс рублей с конфискацией предмета административного правонарушения, юрлицам — от 40 тыс до 50 тыс рублей, также с конфискацией.

Комитет отмечает, что ко второму чтению проект закона необходимо доработать. В частности, не определены органы или должностные лица, уполномоченные рассматривать дела об административных правонарушениях по вводимому составу.

«Выступая с подобными инициативами, надо сказать, что мы здесь не первые. Первыми были французы, так как они были обеспокоены англицизмами и исчезновением великого французского языка», — сказал ИТАР-ТАСС зампред комитета Госдумы по культуре, режиссер Владимир Бортко (КПРФ). «Я очень уважаю французов, но не менее уважаю и свою собственную страну и свой язык — язык Толстого, Пушкина и так далее», — добавил он.

Но режиссер считает, что в этом вопросе нельзя перегнуть палку. «Может быть слово “менеджер” нехорошо звучит, но то, что привилось — то привилось», — сказал Бортко. «Сама тенденция в том, чтобы не использовать иностранных слов — она совершенно правильная», — считает он. В качестве примера он привел фразу «мы позиционируем свой бренд в секторе хай-миддл класса». «По-русски здесь только слово “мы”», — добавил он. «Нужно следить за русским языком — вот смысл этого законопроекта», — подчеркнул депутат, подтвердив, положительно относится к этой инициативе.

Между тем, ни первоначальную, ни новую редакцию законопроекта не поддержало Государственно-правовое управление президента РФ. Согласно его заключению, вопросы, касающиеся соответствия русского языка при его использовании как государственного языка нормам современного русского литературного языка, уже в достаточной степени урегулированы в законе «О государственном языке РФ». «На законодательном уровне вопрос об использовании современного русского литературного языка как государственного языка РФ не нуждается в предлагаемой дополнительной конкретизации», — сказано в документе.

http://news.mail.ru/politics/18592811
Marinw
Лишнее подтверждение, что когда коту делать нечего, он кое-что лежит.
Когда прочла первый раз об этой инициативе, то сразу подумала, что человек предлагающий такое хоть попытался как это будет выглядеть на практике? С чего начнем, а точнее с кого начнем наказывать. Авторов книг, ныне выходящих? Авторов сценариев или актеров, озвучивших ту или иную роль. Журналистов за слова в статье? Или политиков, в том числе депутатов Госдумы, выступающих с трибуны. А самое интересное это баталии в суде. Правда сначала непонятно, кто должен сделать заключение, о том, что данное слово, в данном месте враждебно по отношению к русскому языку.
Очередной абсурд наших законодателей.

Страницы: [1]234567

Литература и Лингвистика -> Новости из мира литературы и языка





Проститутки Киева | индивидуалки Москвы | Эротический массаж в Москве | Проститутки-индивидуалки Москва